2015年08月14日
上達のカギは英文音読!1日10分でいいんですよ~
Hi
英語がうまくなりたいなら音読が一番
平成27年度後期の音読とサイト・トランスレーション講座のテーマは「ツーリズム英語」
通訳養成のプロが担当する「音読とサイト・トランスレーション」
※サイト・トランスレーションとは、英語を英語の順で日本語に訳していくことをいい、
通訳のトレーニングとしても、総合的に英語力を伸ばしたい方にも効果的な学習法です。
自宅では一日10分でいいんです。
部屋の中を歩き回りながら音読するのも効果的足裏からの刺激が脳まで届いて、これも脳の活性化につながります
担当講師も毎日10分音読をすすめていますよ~
なぜ、音読が一番!?
■脳が活性化する。(←何歳から始めても効果あり!)
■英文音読で英語の語順で理解できるようになる。
■リスニング力が強化される。
日本語(母語)を音読するだけでも脳は活性しますが、これを英文音読に変えることで、プラス英語の語順で理解やイメージができるようになり、母語を音読する以上に脳が活性化します
この講座では、まず、丁寧に音読を行います。
丁寧に音読を行うことで、発音、強勢の位置、リズムを覚えます。
「昨日よりも速く読む」ことを目指して取り組みます。
慣れてきたらできるだけスピードをつけて読むトレーニングを行います(高速音読)^^
こうすることでネイティブスピーカーが話すスピードについて行けるようになり、聞き取りも楽になってきます。
また、この講座では、英語を英語の語順で訳していくのですが(サイト・トランスレーション)、これを意味のわかる箇所で区切り(スラッシュ)を入れて訳出ししていきます。
このときの日本語への訳出は、直訳ではなく、丁寧な日本語で訳出するよう心がけ、うまく意味をつなげて日本語らしい訳出を目指します。
これも、音読と同じように最初は丁寧に訳出しますが、その後は、スピードをつけて訳出するようにトレーニングします。
「スピードをつけて訳出していく。。。」
何か通訳者みたいですね!
実は、そうなんです!
この方法は通訳者を目指す方のためのトレーニングなのですが、このトレーニングは英語上達を目指す方にもとても効果があるんです。
英語上達のカギである音読とサイトラ(サイト・トランスレーション)を組み合わせて、英語上達にはもってこいの内容となっていますついでに、綺麗な日本語も身について一石二鳥にも三鳥にもなります♪
同時通訳講座の入門的な位置づけにもなっているので、同時通訳講座のひとつ前のレベルとしての捉え方もできます
音読とサイト・トランスレーション講座 「ツーリズム英語」
10/15~3/17
木曜日/ 14:00~16:00
銘苅教室
無料体験受付中なので、まずは体験してみませんか
☞ olc@okilc.org または 098-943-1852
Posted by NPO沖縄語学センター at 16:06│Comments(0)
│音読とサイトラ